Parasha Pinjas 5775

PARASHÁ PINJAS
Bamidbar 25:10 - 30:1

 

Pinjas: traducción, Pei = Boca y Najash = de la raiz Nun que puede traducir Pez o Nejoshet = Cobre.

 

Algunas personas han traducido el nombre de Pinjas como “Boca de Serpiente” pero la palabra serpiente es utilizada en el español moderno y su origen es del latín donde aparece como Serpere (Arrastrarse). El Sefer Bereshit (Génesis) se escribió en hebreo antiguo y la palabra que más se acerca es Nun en el hebreo moderno. La Nun es la letra número 14 del Alef-Bet, que equivale numéricamente a David, el progenitor del eterno reino de Israel. El heredero de David es Mashía Ben David, del que fue dicho: “Mientras el sol exista, su nombre va a mandar”. Nuestros sabios nos enseñan que uno de los nombres del Mashía es Inon (Regirá), que es análogo a Nun.

 

Pinejás; boca de serpiente; Pineas, nombre de tres israelitas:- Finees.

פֶּה pe; boca (como medio para soplar), sea literalmente o figurativamente (particularmente habla); especialmente filo, porción o lado; adverbio (con preposición) de acuerdo a:- abertura, boca, borde, cara, charla, comer, conforme a, cuello, decir, dicho, de dos filos, entrada, extremo, filo, habla, jactarse, mandamiento, mandar, mandato, orden, palabra, paladar, parte, pico, porción, según, rivera.

Peh (פֶּה ), «boca; orilla; filo; abertura; entrada; collar; palabra; orden; mandamiento; evidencia». Este vocablo tiene cognados en ugarítico, acádico, arábigo, arameo y amorita. En el hebreo bíblico aparece unas 500 veces durante todos los períodos.

 

En primer lugar, el término significa «boca», a menudo la «boca» humana: «Y él hablará por ti al pueblo: él te será a ti en lugar de boca» (Exo_4:16). En pasajes como Num_22:28 el vocablo se refiere a la «boca» de un animal: «Entonces Yahweh abrió la boca al asna, la cual dijo a Balaam». Cuando se menciona la boca de un ave, se tiene en mente el pico: «Y la paloma volvió a él a la hora de la tarde; y he aquí que traía una hoja de olivo en el pico» (Gen_8:11). La misma palabra puede servir de metáfora. En Gen_4:11 (la primera cita), «la boca de la tierra», alude a la tierra que traga un líquido que se derrama: «Ahora, pues, maldito seas tú de la tierra, que abrió su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano». Un caso semejante aparece en Sal_141:7: «Son esparcidos nuestros huesos a la boca del Seol». En este caso, Seol se concebiría como una fosa que personificadamente abre su «boca» para consumir a los que mueren.

 

 

Leer Más...

 

BERESHIT 6:9 – 11:32

 

Contenido

PARASHÁ DE LA SEMANA

PARASHÁ NÓAJ 1

HAFTARÁ 1

TEXTOS DE ESTUDIO 1

PALABRAS SABIAS 2

VOCABULARIO 2

AMA A TU PRÓJIMO 3

SIGNIFICADO DE LA ORACIÓN 4

 

COMENTARIO

PARASHA NÓAJ 5

BIBLIOGRAFÍA 8

 

HAFTARÁ ISHAYÁ 54:1 – 55:5

Mi Primer Alef Bet

caratula libro

Mandamientos

mitzvot

Parasha Niños

niños

Parashá Semanal

parasha semanal

Maestro Pedro

maestro pedro

Actividades

actividades info

Calendario Hebreo

calendario

Orden de shabat

orden shabat1

cocina kosher

cocina kosher1

Audio Musica

 

​ 

Shema Israel

shemapq

Anabekoaj

 

Buscar

Galeria de imagenes

Fases de la Luna

CURRENT MOON

 

Usuarios en Línea

Hay 70 invitados y ningún miembro en línea

Download Free Premium Joomla Templates • FREE High-quality Joomla! Designs BIGtheme.net