Parasha Pinjas 5775

PARASHÁ PINJAS
Bamidbar 25:10 - 30:1

 

Pinjas: traducción, Pei = Boca y Najash = de la raiz Nun que puede traducir Pez o Nejoshet = Cobre.

 

Algunas personas han traducido el nombre de Pinjas como “Boca de Serpiente” pero la palabra serpiente es utilizada en el español moderno y su origen es del latín donde aparece como Serpere (Arrastrarse). El Sefer Bereshit (Génesis) se escribió en hebreo antiguo y la palabra que más se acerca es Nun en el hebreo moderno. La Nun es la letra número 14 del Alef-Bet, que equivale numéricamente a David, el progenitor del eterno reino de Israel. El heredero de David es Mashía Ben David, del que fue dicho: “Mientras el sol exista, su nombre va a mandar”. Nuestros sabios nos enseñan que uno de los nombres del Mashía es Inon (Regirá), que es análogo a Nun.

 

Pinejás; boca de serpiente; Pineas, nombre de tres israelitas:- Finees.

פֶּה pe; boca (como medio para soplar), sea literalmente o figurativamente (particularmente habla); especialmente filo, porción o lado; adverbio (con preposición) de acuerdo a:- abertura, boca, borde, cara, charla, comer, conforme a, cuello, decir, dicho, de dos filos, entrada, extremo, filo, habla, jactarse, mandamiento, mandar, mandato, orden, palabra, paladar, parte, pico, porción, según, rivera.

Peh (פֶּה ), «boca; orilla; filo; abertura; entrada; collar; palabra; orden; mandamiento; evidencia». Este vocablo tiene cognados en ugarítico, acádico, arábigo, arameo y amorita. En el hebreo bíblico aparece unas 500 veces durante todos los períodos.

 

En primer lugar, el término significa «boca», a menudo la «boca» humana: «Y él hablará por ti al pueblo: él te será a ti en lugar de boca» (Exo_4:16). En pasajes como Num_22:28 el vocablo se refiere a la «boca» de un animal: «Entonces Yahweh abrió la boca al asna, la cual dijo a Balaam». Cuando se menciona la boca de un ave, se tiene en mente el pico: «Y la paloma volvió a él a la hora de la tarde; y he aquí que traía una hoja de olivo en el pico» (Gen_8:11). La misma palabra puede servir de metáfora. En Gen_4:11 (la primera cita), «la boca de la tierra», alude a la tierra que traga un líquido que se derrama: «Ahora, pues, maldito seas tú de la tierra, que abrió su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano». Un caso semejante aparece en Sal_141:7: «Son esparcidos nuestros huesos a la boca del Seol». En este caso, Seol se concebiría como una fosa que personificadamente abre su «boca» para consumir a los que mueren.

 

 

Leer Más...

 

BERESHIT 6:9 – 11:32

 

Contenido

PARASHÁ DE LA SEMANA

PARASHÁ NÓAJ 1

HAFTARÁ 1

TEXTOS DE ESTUDIO 1

PALABRAS SABIAS 2

VOCABULARIO 2

AMA A TU PRÓJIMO 3

SIGNIFICADO DE LA ORACIÓN 4

 

COMENTARIO

PARASHA NÓAJ 5

BIBLIOGRAFÍA 8

 

HAFTARÁ ISHAYÁ 54:1 – 55:5

Mandamientos

mitzvot

Parashá Semanal

parasha semanal

Actividades

actividades info

Calendario Hebreo

calendario

Orden de shabat

orden shabat1

cocina kosher

cocina kosher1

Audio Musica

 

​ 

Shema Israel

shemapq

Anabekoaj

 

Buscar

Galeria de imagenes

Fases de la Luna

CURRENT MOON

 

Usuarios en Línea

Hay 116 invitados y ningún miembro en línea

Download Free Premium Joomla Templates • FREE High-quality Joomla! Designs BIGtheme.net